کتاب شوایک
شوایک نماد تجسمبخشی به ملیت در جمهوری چک است، شوایک روزگار مردمی را حکایت میکند که در برابر تمام نامردمیها و بیعدالتیها به شیوهی خودشان عصیان کردهاند. این رمان در تاریخ ادبیات چک به بیشترین زبانهای دنیا ترجمه شده است و به فارسی نیز چندین بار ترجمه شدهاست.
- تضمین اصالت و کیفیت کالا
- ارسال با پست پیشتاز
- تضمین کمترین قیمت
- پشتیبانی ۲۴ ساعته
در انبار موجود نمی باشد
در انبار موجود نمی باشد
قیمت محصول:
۷۸۰,۰۰۰ تومان قیمت اصلی: ۷۸۰,۰۰۰ تومان بود.۷۰۲,۰۰۰ تومانقیمت فعلی: ۷۰۲,۰۰۰ تومان.
ارسال رایگان برای سفارش های بالای 900 هزار تومان
چنان چه جمع صورت حساب شما بالای 900 هزار تومان شود هزینه پست برای شما به صورت رایگان محاسبه خواهد شد.
کتاب شوایک
کتاب شوایک، سربازخوب از آثار کلاسیک ادبیات جهان است و به لحاظ ژانر، گونهای از ادبیات ساتیریک است. ویژگی اصلی رمان هاشک اسطورهآفرینی است.
هاشک یادآور شخصیتهایی مانند ملانصرالدین یا سانچوپانزا است. هاشک در کتابش شوایک را «سرباز خوب» نام دادهاست که مفهومی کنایهآمیز است.
اثر ساتیریک یاروسلاو هاشک هم از آن رو عمومی است که به طور طبیعی از ادبیات چک، و از شعور عمومی مردم اروپای مرکزی در زمان فروپاشی امپراتوری هابسبورگ ریشه گرفته است.
این هم یکی از دلایلی است که در کتاب هاشک، مثل همه ی آثار بزرگ ساتیریک، طنز نه یک بازی بی هدف و به خاطر طنز است بلکه سلاحی است دفاعی. شوایک – ضد قهرمان – با این سلاح آزموده علیه جنگ، و حتی علیه نظم جهانی بی خردانه و نامردمی به ستیز برمی خیزد.
زیرا همه می دانند که همه ی گونه های طنز گام جسورانه ای است در جهت تسویه حساب، و انتقام رضایت خاطری است برای نویسنده: آن که می خندد هموارده در موقعیتی برتر از آن که بر او می خندند واقع است.
فرودستان، تحقیر شدگان، بردگان و محکومان در تحمل وضعیت ناسازگار خود همیشه از خنده نیرو گرفته اند، و این به آنها امید داده است که خواهند توانست سرنوشت شان را بگردانند.
آن که به مسلخ می برندش چه بسا هزلی گزنده بگوید، اما آن که به رهبری برگزیده شده به قول گفتنی « شوخی سرش نمی شود.» به همین دلیل است که طنز فرودستان وجود دارد، اما مثلا «طنز قهرمانی» یا «طنز شاهی» وجود ندارد. رمان هاشک نمونه ی سترگی است از طنز فرودستان.
شوایک نماد تجسمبخشی به ملیت در جمهوری چک است، شوایک روزگار مردمی را حکایت میکند که در برابر تمام نامردمیها و بیعدالتیها به شیوهی خودشان عصیان کردهاند. این رمان در تاریخ ادبیات چک به بیشترین زبانهای دنیا ترجمه شده است و به فارسی نیز چندین بار ترجمه شدهاست.
| جنس جلد | سخت |
|---|---|
| انتشارات | نشر چشمه |
| سال انتشار | 1402 |
| نوبت چاپ | هفتم |
| سایز | رقعی |
| مترجم | کمال ظاهری |
| نویسنده | یاروسلاو هاشک |
.فقط مشتریانی که این محصول را خریداری کرده اند و وارد سیستم شده اند میتوانند برای این محصول دیدگاه ارسال کنند.

مداد رنگی پلی کروم
دیدگاهها
حذف فیلترهاهیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.